El
tiempu ye destructor y constructor, escribe Marguerite Yourcenar nesa
maravillosa recollecha d'ensayos y artículos que ye “Le
Temps ce grand sculpteur”. Ende remembra un pasaxe de Beda el
Venerable nel qu'un saxón compara la vida humana con un páxaru
qu'entra de sópitu un día d'hibiernu per un ventanu nun
llar onde la lleña seco escalez tola estancia y después
de cruzar tola morada vuelve salir per otru ventanu a la intemperie y
el fríu del esterior.
Talo
anota la Yourcenar nun importa lo inverosímil de la
comparanza: ye raro qu'un páxaru que se mete nuna casa atope
fácilmente la salida y menos per un ventanu, lo corriente ye
que la probe criatura s'estrelle una y otra vez contra les paredes o
contra les cristaleres, si les hubiere. Lo valioso de les llinies de
Beda ta na so capacidá de facenos ver lo efímero de la
esistencia humana. Venimos del fríu y la nueche, pasamos un
ratadín ente'l calor de la vida y volvemos ensiguida a
perdenos nel fríu y la nueche.
Como
de Santa Bárbara cuando truena, paez que d'estes certeces
namás s'alcuerda ún -menos mal- en determinaes
circunstancies. Pasáu ya y bien pasáu el mediu del
camín de la vida y sobremanera en determinaes nueches nes que
l'hibiernu convierte el mundu al otru llau de les ventanes de casa
nun desapacible campu de batalla nel que xela, xaraza o xarabatia y
tira un airón de mil demonios trayendo como una flecha afilada
l'aliendu de la ñeve cercano que desteya les cases y respiga
hasta la niñina de los güeyos.
Alcuérdome
de va un añu más o menos, percorriendo la ruta de les
nuestres catedrales: los furruñentos castilletes de les mines
y pozos abandonaos, nun día d'estos hiberniegos que son de
perros pa la mayoridá de la xente a nun ser pal que se fuelga
en fotografialos o buscar nellos les buelgues perdíes del
únicu tiempu qu'interesa cuntar, el que pasó. En
xubiendo pel vai de La Nueva hasta l'antigu Pozu Samuño,
crucéme peles tremendes curves d'esa carreteruca, con un
paisanu que carretaba al llombu un barganáu de pación
dende una tenada al prau d'enfrente onde terecíen,
filosófiques y hermanaes, xuntando llombu con llombu, dos
egues percherores y un potrín. El ganaderu aparentaba rondar
guapamente los ochenta, sicasí impresionaba la so fornidura,
el so altor, los la reciedume de los brazos y el llombu colos
qu'acostinaba la pación. Viénome inevitablemente a la
memoria el nome de Fausto, un pariente nuestru, que trabayara los
últimos años, enantes de retirase, xusto ellí,
naquel Pozu Samuño.
Fausto
yera como un carbayu, un colosu del monte al que los años en
vez d'encoyer y amenorgar paez que-y apurríen una solidez más
grande a la so corpulencia. Yera un paisano d'esos qu'enxendraben
estirpes de guerreros de fierro nes sagues de les mitoloxíes
celtes o escandinaves. Burru como un aráu, cuntábase
d'él na familia qu'en cierta ocasión atopóse de
camín con un gochu bravu, el mestizu d'un xabaril y una gocha,
tan grande como un güe y qu'en vez de fuxir énte'l
paisanu entamó carrera contra él pa truñalu:
Fausto esperólu en sitiu y ensin apistañar dexólu
secu d'un puñetazu. De la so potencia física miembro
una vez qu'a'l Seiscientos de mio padre falló-y el frenu de
mano y cayó per un prau de Fausto hasta que lu frenaron les
llendes de maera de castañu. El nuestru pariente, arremangó
la chaqueta de mahón que siempre llevaba puesta n'hibiernu o
en veranu, y emburrió el coche prau arriba hasta sacalu pa la
carretera. Acabó baldáu y cola chaqueta de mahón
y el pantalón del mesmu percal completamente empapaos de sudu,
pero, a poco y a poco, emburriando con tol alma, consiguió
xubir el Seiscientos.
Ún
d'aquella, nesos años de la infancia nos que se convirtió
nun guaje raru, al que-y prestaba más lleer los llibros que
mio padre tenía en casa o nos anaqueles del Casín La
Montera -onde redondiaba'l so sueldu pocu d'administrativu na Duro
Felguera como bibliotecariu-, que dir xugar al balón a los
terreros de La Llera y del Ponticu colos otros neños,
descubriera nun volume vieyu y afurruñáu pola humedá
y el tiempu, la variopinta y maraviellosa nómina de los mitos
y héroes clásicos. Yera un llibru publicáu pola
editorial de Gustavo Gili S.A., en 1928, d'un talu J. Humbert, que me
regalara mio tíu Lisio: “Mitología griega y romana”.
Siempre que lleo “El poeta y los mitos” de Luis Cernuda, préstame
pensar que fala d'una edición anterior d'esti llibrín
qu'él atopara de neñu y onde se decatara de ruindá
probe de la mitoloxía cristiana énte l'universu
d'imaxinación y poesía de los mitos de l'antigüedá
greco-romana. A lo que diba. Desque lleí l'episodiu de los
doce trabayos d'Heracles-Hércules ya siempre tuvi ver en
Fausto una reencarnación del fíu de Xúpiter y
Alcmena.
Naquel
llibru vieyu de mitoloxía griega y romana los dioses,
semidioses y héroes nun morríen a la manera de los
mortales del común. De la que-yos llegaba la so hora, en vez
d'estinguise, tresformábense: en flor, n'ecu, notra forma
d'inmortalidá, inda fuere la forma d'una condena eterna. Lo
más asemeyao a eses esistencies perdurables qu'ún
alcontró na realidá corriente fueron los carbayos. En
Quirós hai ún del que se diz que puede tener cásique
milenta años y sigue vivu. Al llau de Xixón, ente la
Carbayera del Tragamón, la de Granda y la de Deva, pueden
sumase igual cuatro mil años ente toos esos carbayos
centenarios que siguen a biltar fueya nuevo cada primavera. Estremez
pensar qu'un mal rayu pueda acabar de repente con esa vida que foi
medrando mientres los sieglos pasaben y les xeneraciones de la xente
s'estinguíen.
Un mal
rayu, una d'eses males suertes que la naturaleza reparte a manera de
lotería con un marxen de probabilidaes infinitamente más
ampliu que'l de les loteríes inventaes pol afán de
lucru y rapiñería de les sociedaes humanes, foi baltar
aquel carbayu, que paecía destináu a la imortalidá,
al nuestru Fausto.
Ingresáronlu
nel Hospital de Villa, onde ún taba a recobrase d'una
operación ensin importancia, y cuando fui xubí a
visitalu a la planta na que taba Fausto y lu vi, tolo grandón
que fuera, postráu nuna cama enforma pequeña y con
sinfinidá de tubos conectaos na boca, na nariz, a sabe Dios
que otres fondures, saliendo embaxo de les sábanes, vi un
carbayu baltiáu. Taba consciente y los sos güeyos
mirábenme con un rebiyu ente la indignación y el mieu
Yera la primer vez na so llarga vida que taba hospitalizáu y
aquel paisanu que fuera quien baltar un xabaril d'un puñetazu
y a xubir emburriando un coche per un prau arriba, yera agora un
enfermu vencíu y aterrorizáu ente lo desconocío
y el dolor. Fuera al médicu de cabecera por unes ardencies en
botiellu que lu molestaben de bienhayá y faciendo prebes y
prebes detectáran-y un cáncer d'estómadu en fase
terminal.
Garré-y
una mano, una d'aquelles manes como martiellos de ferreru qu'enxamás
s'enllenaben d'angüeñes por muncho que cabruñaran,
teníala temblorosa. Por dicir dalgo pregunté-y qué
tal taba. Fausto arremelló muncho los güeyos. Soltóme
la mano y con ella arrincó de cuayu tolos tubos que tenía
desfigurándo-y la boca. Soltó un cagamentu rotundu.
-
¿Cómo quiés qu'estea, si sonó va más
d'una hora el turullu de la mina y tiénenme equí
crucificáu? ¡Si nun voi a trabayar quién va poner
un platu comida en casa! ¡Cagonmimanto!
Los
familiares que lu velaben ficiéronme ver llevando el
furabollos a la cabeza y dándo-y vueltes que Fausto nun les
tenía ya toes consigo. Costábame aceptalo y tovía-y
pregunté si sabía quién yera yo. Volvió
blasfemar.
-
¡Cagontomadre, Arcadio! Tu crees que por ser el mio hermanu
¿pues reíte de mi, agora que me tienen crucifiáu!
Déxate de tonteríes y vete avisar al capataz de que
mañana nun puedo dir a la mina porque me tienen equí.
Qu'en cuantes pueda voi p'alló. Anda, faime esi favor...
Mientres
los sos familiares diben avisar a les enfermeres de que Fausto
quitara los tubos volví garra-y la mano pa tentar sosegalu.
Enxamás toqué la corteza d'un carbayu caíu y
cuando caricié el piel de piedra d'ún rebollu
centenariu tampoco sentí nada. Hai xente, sicasí,
qu'afirma percibir l'álitu d'una vida carnal n'abrazando un
árbol vieyu. De la mano de Fausto aquella vez que-y la garré
la última vez nel cuartu d'un hospital namás puedo
dicir que taba fría y ensin nenguna fuerza pa corresponder el
robrar de la despidida. Volvieron los familiares con dos enfermeres.
El colosu dexóse intubar ensin nenguna rebeldía. Los
sos güeyos miraben arremellaos a una realidá enforma
llonxana a la que fuera la suya.
De la
qu'atopé a aquel paisanu carretando la barganada de pación
xunto al Pozu Samuño vi otra vuelta a Fausto de la que yera
como Hércules. Un carbayu más forníu que'l
tiempu. Esi facedor que Marguerite Yourcenar nos remembraba tolo
destrúi y constrúi cola mesma minuciosa, inhumana,
constancia que nengún mortal ye quien asonsañar.
Sem comentários:
Enviar um comentário